אין מה לעשות אנגלית היא שפה בינלאומית ולפעמים קורה שאנו צריכים לכתוב מייל באנגלית לחברה מחוץ לארץ שאנו משתמשים בשרותיה, שואלים שאלות בפורמים באנגלית או סתם מתכתבים עם מישהוא, וזה לא פשוט עבורנו לכתוב את המילה באופן תקני.
אז במקום לחפש במילון כל מילה שאנו לא יודעים בדיוק איך לכתוב אותה, ישנו פיתרון פשוט שנקרא ג'ינגר – זוהי תוכנה (הן למחשב והן בתור תוסף לדפדפן) שמסמנת כל מילה שיש טעות בכתיבה שלה, מציעה את האיות הנכון למילה ואף מתקנת טעויות דקדוקיות.
Instant Translation – תרגום בזק בדפי אינטרנט
הרבה פעמים קורה שאנו גולשים בדף אינטרנט שכתוב באנגלית, אבל איננו מסוגלים להבין בדיוק מה כתוב. רוב האנשים יעתיקו את הטקסט יפתחו את google translate בדף חדש, ידביקו אותו, ילחצו על כפתור התרגום ואז יקבלו תרגום של הטקסט. ישנו תוסף מדהים ופשוט שנקרא Instant Translation, כל מה שצריך לעשות הוא לסמן את הטקסט שאותו אנו רוצים לתרגם, ללחוץ T ובאופן מיידי צצה בועה עם התרגום. התוסף נמצא באוסף התוספים של גוגל כרום.
בבילון – תוכנת התרגום הותיקה והטובה ביותר.
כמובן אי אפשר לסיים את המדריך הזה בלי להזכיר את תוכנת התרגום הטובה בעולם של בבילון.
הגירסה החדשה ביותר של היא בבילון 10.
לאחרונה בבילון מציעים את התוכנה בחינם (ולא לשלושים יום בלבד), הגרסה החינמית תומכת בתרגום ל-77 שפות בקליק אחד כולל הצגת תוצאות מויקיפדיה בממשק הבבילון. בגרסה המלאה (בתשלום) יש אפשרויות של מילוני פרימיום, תרגום טקסטים ושמיעת הגיית כל מילה בקול אנושי.
אהבת ? שתף את חבריך ?